Here is a song Ecco una canzone From the wrong side of town dalla parte sbagliata della città Where I’m bound Dove sono legato To the ground a terra By the loneliest sound Dal più solitario dei suoni That pounds from within che martella dal di dentro And is pinning me down e mi tiene inchiodato lì
I hurt myself today, (Oggi mi sono ferito da solo,) to see if i still feel, (Per vedere se ero ancora in grado di sentire,) I focus on the pain, (Mi sono concentrato sul dolore,) the only thing that’s real, (la sola cosa reale,)
It’s been seven hours and fifteen days – Sono passate sette ore e quindici giorni Since you took your love away – Da quando hai portato via il tuo amore I go out every night and sleep all day – Esco ogni sera e dormo tutto il giorno Since you took your love away – Since you been gone I can do whatever I want – Da quando te ne sei andato posso fare quello che voglio I can see whomever I choose – Posso vedere chiunque voglia I can eat my dinner in a fancy restaurant – Posso cenare in un bel ristorante But nothing – Ma niente I said nothing can take away these blues – Ho detto “niente può portare via questa tristezza”
…eppur son convinto che il testo di questa canzone non è solo una mera canzone, sembra di più una preghiera…
Traduzione del testo:
Mi sono state date 24 ore per occuparmi delle questioni in sospeso per fare ammenda I suoi occhi hanno detto tutto Io ho iniziato a cadere e il silenzio mi ha assordato La testa che gira Non c’è tempo per sedersi Volevo soltanto Correre e correre e correre ‘Fai attenzione’, dicono Non desiderare che la vita se ne vada Adesso ho un giorno E non posso credere a Quanto ho sprecato il mio tempo Tra 24 ore staranno posando fiori sulla mia vita, è finita stanotte Non sto facendo confusione, no, io ho bisogno della tua benedizione e della tua promessa di vivere libero Ti prego, fallo per me
C’è un paradiso, un inferno? E tornerò Chi può dirlo Adesso riesco a capire Cosa importa per me È chiaro come l’acqua I posti in cui sono stata Le persone che ho visto I progetti che ho fatto iniziano a svanire Il sole sta diventando dorato Pensavo che sarei invecchiata Non doveva essere così
E non posso credere a Quanto ho sprecato il mio tempo
Tra 18 ore staranno posando fiori sulla mia vita, è finita stanotte Non sto facendo confusione, no, io ho bisogno della tua benedizione e della tua promessa di vivere libero Ti prego, fallo per me
Tra 13 ore staranno posando fiori sulla mia vita, è finita stanotte Non sto facendo confusione, no, io ho bisogno della tua benedizione e della tua promessa di vivere libero Ti prego, fallo per me
Non sono sola, lo percepisco, lo percepisco Tutto quello che ho detto, lo intendevo, lo intendevo
E non posso credere a Quanto ho sprecato il mio tempo
Tra 8 ore staranno posando fiori sulla mia vita, è finita stanotte Non sto facendo confusione, no, io ho bisogno della tua benedizione e della tua promessa di vivere libero Ti prego, fallo per me
Tra 1 ora staranno posando fiori sulla mia vita, è finita stanotte Non sto facendo confusione, no, io ho bisogno della tua benedizione e della tua promessa di vivere libero Ti prego, fallo per me
Pagina personale di Robi Ronza. Giornalista e scrittore italiano, esperto di affari internazionali, di problemi istituzionali, e di culture e identità locali.
Non è vero che sono invincibile, mi rompo in mille pezzi anche io...è solo che ho imparato a non fare rumore. *** Amami quando meno lo merito, che è quando ne ho più bisogno (Catullo) - Non sprecate tempo a cercare gli ostacoli: potrebbero non essercene. Franz Kafka —- Non è ciò che tu sei che ti frena, ma ciò che tu pensi di non essere. Denis Waitley -- Non c'è schiaffo più violento di una carezza negata
In un mondo schizofreneticamente assediato da mille e più false verità, la Verità si presenta come Unitotale, che comprende dal Primo all'Ultimo, dall'Alfa all'Omega
“Vedi, è assolutamente necessario che diamo un senso alla nostra vita. Non quello che gli altri vedono e ammirano,ma il –tour de force- che consiste nell'imprimervi il sigillo dell'Infinito!” (Mounier, gennaio 1928)